Bruceからのメッセージ ― 2011年04月12日 22時23分58秒
My dear friend Mr. Udo:
Allow me to send my sincerest sympathies and condolences to the people of Japan. I have followed these catastrophic events with the deepest concern. And I have also witnessed the incredible bravery and perseverance of the people of Japan. This has made a very deep impression on me. I hope to return to Japan to play for its brave people and especially for my wonderful audience that has shown me such appreciation over so many years.
Bruce Springsteen
親愛なる有働さん、
日本の皆様へ心を捧げると共にお悔やみを申し上げます。
とても心配しながら惨事のニュースを見ています。
そこで日本人のとてつもない勇気と忍耐が見えました。
それは決して忘れることができません。
再び日本を訪れ勇敢な皆様、私の日本の素晴らしいファンの前でプレイできることを希望しています。
ブルース・スプリングスティーン
http://www.udo.co.jp/PrayForJapan/index.html
Allow me to send my sincerest sympathies and condolences to the people of Japan. I have followed these catastrophic events with the deepest concern. And I have also witnessed the incredible bravery and perseverance of the people of Japan. This has made a very deep impression on me. I hope to return to Japan to play for its brave people and especially for my wonderful audience that has shown me such appreciation over so many years.
Bruce Springsteen
親愛なる有働さん、
日本の皆様へ心を捧げると共にお悔やみを申し上げます。
とても心配しながら惨事のニュースを見ています。
そこで日本人のとてつもない勇気と忍耐が見えました。
それは決して忘れることができません。
再び日本を訪れ勇敢な皆様、私の日本の素晴らしいファンの前でプレイできることを希望しています。
ブルース・スプリングスティーン
http://www.udo.co.jp/PrayForJapan/index.html
最近のコメント